Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/8506
Titre: المقاربة اللغوية و الثقافية في تدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية
Autre(s) titre(s): )على ضوء القصص الشعبية الروسية(
Auteur(s): سمغون, أمينة
Mots-clés: РКИ, русские народные сказки, адаптированный текст, лингвомежкультурный подход, алжирские студенты
الروسية كلغة أجنبية ، حكايات شعبية روسية ، نص معدّل ، نهج لغوي متعدد الثقافات، طلاب جزائريون.
russe comme langue étrangère, contes folkloriques russes, texte adapté, approche linguo-interculturelle, étudiants algériens.
Date de publication: 2023
Editeur: Université d’Oran 2
Résumé: Лингвомежкультурный подход в процессе преподавания русского языка как иностранного (на материале русских народных сказок) Резюме В данной диссертации изложены методы преподавания РКИ на материале адаптированных текстов русских народных сказок и решены задачи по изучению психологических и психолингвистических основ обучению РКИ, показана эффективность использования адаптированных текстов русских народных сказок в обучении РКИ, рассмотрены русские народные сказки как художественный текст и дидактический материал, проанализированы различия и сходства русских народных сказок и сказок народов арабского мира, исследовано применение текстов русских народных сказок в процессе обучения РКИ. Сделан вывод, что изучение лексического и грамматического содержания адаптированных текстов русских народных сказок на занятиях РКИ позволяет более эффективно выстроить процесс обучения. Ключевые слова: РКИ, русские народные сказки, адаптированный текст, лингвомежкультурный подход, алжирские студенты. المقاربة اللغوية و الثقافية في تدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية (على ضوء القصص الشعبية الروسية) الملخص: اللغة الروسية للطلاب الجزائريين ليست فقط وسيلة اتصال مهمة، ولكنها أيضًا وسيلة لضمان مشاركة الطلاب في العملية التعليمية، وكذلك في التطور العلمي والتقني والمهني والثقافي. لا يتطلب تعليم الطلاب الجزائريين اللغة الروسية في الظروف الحديثة تدريبًا مهنيًا خاصًا للمعلمين فحسب، بل يتطلب أيضًا أشكالًا وأساليب ووسائل تدريس محددة. في الوقت الحاضر، لا يلبي نظام تعليم اللغة الروسية كلغة أجنبية احتياجات المجتمع الحديث بشكل كامل. على الرغم من التطور النشط للمشكلات المتعلقة بتعليم اللغة الروسية للطلاب الجزائريين، فإن مسألة المقاربة اللغوية متعددة الثقافات في عملية تعليم اللغة الروسية كلغة أجنبية على أساس الحكايات الشعبية، والتي ستثبت فعاليتها في الممارسة العملية ، لا تزال قائمة. يمكن تحسين منهجية تدريس اللغة الروسية كلغة أجنبية من خلال جذب الحكايات الشعبية الروسية التي تتوافق مع الخصائص النفسية والعمرية للوحدة، والتي يتم تكييف نصوصها لحل مشاكل التعلم المحددة. الكلمات المفتاحية: الروسية كلغة أجنبية ، حكايات شعبية روسية ، نص معدّل ، نهج لغوي متعدد الثقافات، طلاب جزائريون. L'approche linguo-interculturelle dans l'enseignement du russe comme langue étrangère (à la lumière des contes folkloriques russes) Résumé: La langue russe pour les étudiants algériens n'est pas seulement un moyen de communication important, mais aussi un moyen d'assurer la participation des étudiants au processus éducatif, ainsi qu'au développement scientifique, technique, professionnel et culturel. L'enseignement de la langue russe aux étudiants algériens dans des conditions modernes nécessite non seulement une formation professionnelle spéciale des enseignants, mais également des formes, des méthodes et des moyens d'enseignement spécifiques. Le système d'enseignement du russe comme langue étrangère ne répond pas pleinement aux besoins de la société moderne. Malgré le développement actif des problèmes liés à l'enseignement de la langue russe aux étudiants algériens, la question d'une approche linguistique multiculturelle dans le processus d'enseignement du russe comme langue étrangère sur la base de contes populaires, qui prouvera son efficacité dans la pratique. La méthodologie d'enseignement du russe comme langue étrangère peut être améliorée en attirant des contes folkloriques russes qui correspondent aux caractéristiques psychologiques et d'âge de l'unité, dont les textes sont adaptés pour résoudre des problèmes d'apprentissage spécifiques. Mots clés: russe comme langue étrangère, contes folkloriques russes, texte adapté, approche linguo-interculturelle, étudiants algériens. The linguo-intercultural approach in teaching Russian as a foreign language (in the light of Russian folk stories) Abstract The Russian language for Algerian students is not only an important means of communication, but also a means of ensuring student participation in the educational process, as well as in scientific, technical, professional and cultural development. Teaching the Russian language to Algerian students in modern conditions requires not only special professional training of teachers, but also specific forms, methods and means of teaching. The system of teaching Russian as a foreign language does not fully meet the needs of modern society. Despite the active development of the problems associated with teaching the Russian language to Algerian students, the question of a multicultural linguistic approach in the process of teaching Russian as a foreign language on the basis of folk tales, which will prove its effectiveness in the practice. The methodology of teaching Russian as a foreign language can be improved by attracting Russian folk tales that correspond to the psychological and age characteristics of the unit, the texts of which are adapted to solve specific learning problems. Key words: Russian as a foreign language, Russian folk tales, adapted text, linguo-intercultu
URI/URL: https://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/8506
Collection(s) :Doctorat Russe

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
RUSISTIKA BEZ GRANICI_1_2023.pdf4,3 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.