Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/8472
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorBellal, Hanane-
dc.date.accessioned2024-10-07T12:53:48Z-
dc.date.available2024-10-07T12:53:48Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.urihttps://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/8472-
dc.description.abstractL'industrie maritime internationale consiste en un réseau mondial de transports maritimes qui couvre les océans et relie tous les continents de la terre. Il rassemble des marins d'une multitude d'origines nationales, ethniques et linguistiques. La langue anglaise est devenue la lingua franca de la mer ; Anglais pour les gens de mer (EFS). Par consensus - et, en fait, par résolution de l'ONU - c'est le moyen le plus courant par lequel la communication a lieu là où existent des barrières linguistiques. L'anglais maritime (ME) est devenu ces dernières années le code le plus fréquemment utilisé pour répondre à un éventail d'objectifs dans le monde nautique. L'anglais maritime entre dans la catégorie d'une forme d'anglais à usage spécial, en ce sens qu'il a généré, modifié ou adopté à partir d'autres langues de nombreux termes et expressions qui ne sont utilisés que dans l'industrie maritime internationale (IMI). La « compétence » ainsi que la « maîtrise » des compétences linguistiques en anglais maritime déterminent les critères d’éligibilité des demandeurs d’emploi ainsi que des employés des industries et ils doivent posséder d’excellentes compétences en communication. Voyant cette nécessité, les compagnies maritimes cherchent à employer des marins/membres du port qui maîtrisent bien l'anglais maritime pour répondre efficacement à leurs besoins. Par conséquent, il devient essentiel que le personnel de la capitainerie de port de divers grades soit compétent en communication dans les quatre compétences pour répondre à ces exigences. Cette thèse explore le statut et le rôle de l'anglais maritime pour servir les besoins des compagnies maritimes algériennes à l'échelle internationale. Étant de formation non anglophone (NESB), la thèse tente d'identifier la nature de la communication maritime des gens de mer algériens, et elle étudie la compétence communicative ainsi que la maîtrise de l'anglais maritime. Cette enquête intègre principalement : les points de vue du personnel de la capitainerie sur le niveau actuel de compétence en communication ; et dans quelle mesure leur compétence communicative est en corrélation avec leur employabilité sur le marché du travail maritime international. Pour connaître les réponses aux enquêtes déclarées, une étude descriptive a été menée, elle s'appuie sur des approches à la fois qualitatives et quantitatives. Les résultats montrent que la compétence communicative en anglais maritime est l'un des principaux déterminants pour les gens de mer à employer dans les HMO algériens. La plupart des répondants interrogés pensent qu'il y a eu une tendance à l'amélioration des compétences communicatives des marins algériens au cours de la dernière décennie et ils conviennent simultanément qu'une Résumé 2 haute priorité devrait être accordée à l'excellence de la qualité des professeurs d'anglais maritime. En pratique, il est conclu que la communication maritime algérienne reflète une compétence de communication professionnelle car elle comprend un mélange de connaissances, de compétences, d'aptitudes et de traits caractéristiques personnels qui sont essentiels pour que le personnel portuaire puisse garantir des performances élevées sur son lieu de travail. Mots clés Langue de la mer, normalisation des langues, anglais pour la navigation ; Anglais à des fins maritimes / Anglais maritime, exigences et caractéristiques, maîtrise de l'anglais, compétence communicative en ME. Résumé 3 Summary The international maritime industry consists of a global web of shipping that covers the oceans and connects all continents on the earth. It brings together seafarers from a multitude of national, ethnic and linguistic backgrounds. The English language has emerged as the lingua franca of the sea; English for seafarers (EFS). By consensus- and, indeed, by UN resolution - it is the most common means through which communication takes place wherever language barriers exist. Maritime English (ME) has become in recent years the most frequently useful code to serve a range of purposes in the nautical world. Maritime English fits into the category of a special-purpose form of English, in that it has generated, modified or adopted from other languages many terms and phrases that are only used in the International Maritime Industry (IMI). “Competence” as well as “Proficiency” in Maritime English language skills determine the eligibility criteria for the job seekers as well as employees of the industries and they are expected to possess excellent communication skills. Hence, it becomes essential that Harbour Master Office personnel of various ranks to be communicatively competent in all four skills to meet those requirements. This thesis explores the status and the role Maritime English performs to serve the needs of the Algerian maritime companies at an international scale. Being Non-English speaking background (NESB), the thesis tries to identify the nature of the Algerian seafarers’ maritime communication, and it investigates on communicative competence as well as proficiency in Maritime English both applied and taught at E.N.S.M. This investigation mostly incorporates: Harbour Master Office’s personnel views, E.N.S.M students and teachers on the current level of communicative competence; and to what extent their proficiency and professionalism correlates with their employability in the international maritime labour market. To find out responses to the declared inquiries a descriptive study was conducted, it is based on both qualitative and quantitative approaches. Diverse instruments are employed for the analysis comprising: workplace observation, needs analysis based on semi- structured questionnaires and semi structured interviews plus corpus analysis based on accident reports, recorded speech, VHF com, thematic dictionary and a course manual. The findings showed that Maritime English communicative competencies are among the top determinants for seafarers to be employed in the Algerian HMOs. Most respondents interviewed believe that there has been an upgrading trend in the communicative competence of the Algerian seafarers over the last decade and they unanimously agree that a high priority should be placed on the excellence of quality of Maritime English teachers. Practically, it is concluded that Algerian maritime communication reflects professional communicative proficiency for it includes a mixture of knowledge, skills, ability and personal characteristic traits that are essential for port personnel to Résumé 4 guarantee high performance at their workplace. Key Words Language of the Sea, Language Standardization, English for Navigation; English for Maritime purposes/ Maritime English Requirements and Characteristics, English proficiency, communicative competence in ME. Résumé 5 ملخص تتكون الصناعة البحرية الدولية من شبكة عالمية للشحن تغطي المحيطات وتربط جميع القارات على الأرض. فهي تجمع بين البحارة من خلفيات قومية وعرقية ولغوية متعددة. ظهرت اللغة الإنجليزية كلغة مشتركة للبحر. اللغة الإنجليزية للبحارة (EFS). بالإجماع - وبالفعل بقرار من الأمم المتحدة -هي الوسيلة الأكثر شيوعًا التي يتم من خلالها الاتصال أينما وجدت حواجز اللغة. أصبحت اللغة الإنجليزية البحرية (ME) في السنوات الأخيرة الرمز الأكثر فائدة في كثير من الأحيان لخدمة مجموعة من الأغراض في العالم البحري. تتلاءم اللغة الإنجليزية البحرية مع فئة نموذج الغرض الخاص من اللغة الإنجليزية ، حيث أنها أنشأت أو عدلت أو اعتمدت من لغات أخرى العديد من المصطلحات والعبارات المستخدمة فقط في الصناعة البحرية الدولية (IMI). تحدد ; الكفاءة وكذلك الكفاءة في مهارات اللغة الإنجليزية البحرية معايير الأهلية للباحثين عن عمل وكذلك موظفي الصناعات ومن المتوقع أن يمتلكوا مهارات اتصال ممتازة. بالنظر إلى هذه الضرورة ، تسعى الشركات البحرية إلى توظيف البحارة / أعضاء الموانئ الذين يجيدون استخدام اللغة الإنجليزية البحرية للوفاء بمتطلباتهم بكفاءة. ومن ثم ، يصبح من الضروري أن يكون موظفو المكتب الرئيسي للميناء من مختلف الرتب مؤهلين من الناحية الاتصالية في جميع المهارات الأربع لتلبية تلك المتطلبات. تستكشف هذه الأطروحة المكانة والدور الذي تؤديه Maritime English في خدمة احتياجات الشركات البحرية الجزائرية على المستوى الدولي. نظرًا لكونها خلفية غير ناطقة بالإنجليزية (NESB) ، تحاول الأطروحة تحديد طبيعة الاتصالات البحرية للبحارة الجزائريين ، وتبحث في الكفاءة التواصلية وكذلك الكفاءة في اللغة الإنجليزية البحرية . يتضمن هذا التحقيق في الغالب ما يلي: آراء موظفي المكتب الرئيسي للميناء حول المستوى الحالي لكفاءة التواصل ؛ وإلى أي مدى ترتبط كفاءتهم الاتصالية بإمكانية توظيفهم في سوق العمل البحري الدولي . لمعرفة الردود على الاستفسارات المعلنة ، تم إجراء دراسة وصفية تستند إلى كل من المقاربات النوعية والكمية. تظهر النتائج أن كفاءة التواصل في Maritime English هي من بين المحددات الرئيسية للبحارة لتوظيفهم في صناديق المرضى الجزائرية. يعتقد معظم المجيبين الذين تمت مقابلتهم أنه كان هناك اتجاه ترقية في الكفاءة التواصلية للبحارة الجزائريين على مدى العقد الماضي ويتفقون في الوقت نفسه على أنه ينبغي إعطاء أولوية عالية للتميز في جودة معلمي اللغة الإنجليزية البحرية. عمليًا ، استنتج أن الاتصال البحري الجزائري يعكس الكفاءة المهنية في التواصل لأنه يشمل مزيجًا من المعرفة والمهارات والقدرة والسمات المميزة الشخصية التي تعتبر ضرورية لموظفي الموانئ لضمان الأداء العالي في مكان عملهم . الكلمات المفتاحية لغة البحر، توحيد اللغة، اللغة الإنجليزية للملاحة؛ اللغة الإنجليزية للأغراض البحرية / اللغة الإنجليزية البحرية ، المتطلبات والخصائص ، إتقان اللغة الإنجليزية ، الكفاءة التواصلية في الشرق الأوسط. .en_US
dc.language.isofren_US
dc.publisherUniversité d’Oran 2en_US
dc.subjectLangue de la mer, normalisation des langues, anglais pour la navigation ; Anglais à des fins maritimes / Anglais maritime, exigences et caractéristiques, maîtrise de l'anglais, compétence communicative en MEen_US
dc.subjectLanguage of the Sea, Language Standardization, English for Navigation; English for Maritime purposes/ Maritime English Requirements and Characteristics, English proficiency, communicative competence in ME.en_US
dc.subjectلغة البحر، توحيد اللغة، اللغة الإنجليزية للملاحة؛ اللغة الإنجليزية للأغراض البحرية / اللغة الإنجليزية البحرية ، المتطلبات والخصائص ، إتقان اللغة الإنجليزية ، الكفاءة التواصلية في الشرق الأوسط.en_US
dc.titleProfessional Maritime English Communicative Competence in Algerian Portsen_US
dc.typeThesisen_US
dc.number.totalPage557en_US
Collection(s) :Doctorat Anglais

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
Thèse Doctorat.pdf12,12 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.