Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/6461
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorBRAHIM, Tayeb-
dc.date.accessioned2023-10-01T09:09:58Z-
dc.date.available2023-10-01T09:09:58Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttps://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/6461-
dc.description.sponsorshipLe roman de Jean-Marie Gustave Le Clézio apparait comme le lieu privilégié de la subversion du sens à travers une pratique d’écriture transgressive. L’écrivain adhère, ainsi, à une vision paradoxale du sens qui ne saura être amené par les règles conventionnelles en usage. Le projet esthétique que porte le roman consiste à disjoindre le sens de son habitacle traditionnel. Ce déni du sens traduit le déni idéologique de l’écrivain de contester le sens comme l’émanation d’une société bouleversée par les conditions socio-historiques. Pour ce faire, l’écrivain s’élève contre la langue dans sa primauté de porter le sens et contre le roman d’instaurer sa forme, par de nombreuses innovations. Sa technique d’écriture juxtapose divers procédés langagiers, visuels, formels, graphiques qui génèrent des « stratégies scripturales » par lesquelles se formule le sens. Le référent est perverti, dénué de sa référentialité assurant la stabilité du sens, ce qui libère toutes ses virtualités. La signifiance affleure dans cette hétérogénéité textuelle d’un roman hybride où la fiction et le réel s’affrontent dans un espace ouvert à toutes les virtualités de sens qui met un terme à la dichotomie signifié-signifiant. L’illisible se convertit, alors, en une plus-value.Jean-Marie Gustave Le Clézio's novel appears as the privileged place of the subversion of meaning through a practice of transgressive writing. The writer thus adheres to a paradoxical vision of meaning that cannot be brought about by the conventional rules in use. The aesthetic project carried by the novel consists in disjoining the meaning of its traditional interior. This denial of meaning translates the writer's ideological denial of contesting meaning as the emanation of a society upset by socio-historical conditions. To do this, the writer rises up against language in its primacy of conveying meaning and against the novel for establishing its form, through numerous innovations. His writing technique juxtaposes various linguistic, visual, formal, graphic processes that generate "scriptural strategies" through which meaning is formulated. The referent is perverted, devoid of its referentiality ensuring the stability of meaning, which frees all its potentialities. Significance surfaces in this textual heterogeneity of a hybrid novel where fiction and reality confront each other in a space open to all potentialities of meaning which puts an end to the signified-signifier dichotomy. The illegible then becomes a surplus value.en_US
dc.language.isofren_US
dc.publisherUniversité d’Oran 2en_US
dc.subjectsens, conditions socio-historiques, stratégies scripturales, référent, signifiance, hétérogénéité textuelle, roman hybride, virtualités, illisibleen_US
dc.subjectmeaning, socio-historical conditions, scriptural strategies, referent, significance, textual heterogeneity, hybrid novel, virtualities, unreadableen_US
dc.titleSens et stratégies scripturales dans les romans Le procès-verbal, LA GUERRE et Désert de Jean-Marie Gustave Le Clézio.en_US
dc.typeThesisen_US
dc.number.totalPage355en_US
Collection(s) :Doctorat français

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
BRAHIM Tayeb_2.pdf13,27 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.