Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/4259
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorBenmahieddine Ep. Malek, Sarah-
dc.date.accessioned2021-09-12T12:26:38Z-
dc.date.available2021-09-12T12:26:38Z-
dc.date.issued2021-
dc.identifier.urihttps://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/4259-
dc.description.abstractEl propósito de la tesis, es dar a conocer las representaciones lingüísticas de la mujer en el seno de las sociedades argelina y española, utilizando el refrán como objeto de estudio; y ver si existen coincidencias ideológicas entre ambas sociedades. Para ello, hemos intentado ver en la parte teórica, que es un refrán, y cuál es su relación con la sociedad, y también ver su presencia en la oralidad y la escritura, lo que nos permite comprender su pervivencia; así como investigamos sobre lo que le permite tener un gran poder persuasivo. Y como práctica, hemos procedido al análisis semántico-semiótico y estilístico de refranes que hablan de la mujer, y que hemos recopilado en libros argelinos y otros españoles. Las conclusiones del presente trabajo demuestran que lingüísticamente hablando, los pensamientos de las sociedades argelina y española, comparten casi las mismas consideraciones frente al tema de la mujer, sea positiva o negativamente, y eso a pesar de todas las distinciones existentes entre las dos. The purpose of the thesis is to know about the linguistic representations of women within Algerian and Spanish societies, using the proverb as an object of study; and see if there are ideological coincidences between the two societies. For this, we have tried to see in the theoretical part, which is a proverb and what its relation with society is, and also see its presence in orality and writing, which allows us to understand its pervivience; and we researched what allows him to have a persuasive power. And as a practice, we have done the semantic-semiotic and stylistic analysis of proverbs that talk about women, and which we have collected in Algerian and other Spanish books. The conclusions of this work show that linguistically speaking, the ideology of Algerian and Spanish societies shares almost the same considerations on the subject of women, whether positive or negative, and that despite all the distinctions between the two. الغرض من هذه الاطروحة هو التعر فٌ بالتمث لٌ اللغوي للمرأة ف المجتمع نٌ الجزائري و الاسبان ةٌ, و ذلك باستعمال الامثال كأداة للدراسة لنرى ما ان وجدت مصادفات ا دٌ وٌلوج ةٌ ب نٌ المجتمع نٌ. و لهذا نحاول ان نعرف ف الجزء النظري للبحث ماه ةٌ المثل و ما علاقته بالمجتمع و نتطرق الى وجوده ف الكتابة و الشفاهة مما سٌمح لنا فهم استمرار تٌه منذ القدم. كما نبحث عن سبب قوة اقناعه. و ف الجزء التطب قٌ قمنا بالتحل لٌ الدلال والس مٌ اٌئ للأمثال الت تتطرق الى المرأة، والت جمعناها من كتب جزائر ةٌ واخرى إسبان ةٌ. ومن خلال استنتاجات هذا العمل تب نٌ انه رغم الاختلافات الموجودة ب نٌ المجتمع نٌ الا ان ا دٌ وٌلوج تٌهما تشترك ف تصو رٌ المرأة سوآءا من الناح ةٌ الا جٌاب ةٌ ام السلب ةٌen_US
dc.language.isoesen_US
dc.publisheruniv oran 2en_US
dc.subjectRefrán Sociedad Lingüística Persuasión Mujer Representaciónen_US
dc.subjectProverbs Linguistic Society Persuasion Women Representationen_US
dc.subjectالامثال اللسان اٌت المجتمع المرأة الاقناع التصو رٌen_US
dc.titleLa representación lingüística de la mujer La representación lingüística de la mujer en la sociedad argelina y española a través de los refranesen la sociedad argelina y española a través de los refranesen_US
dc.typeThesisen_US
dc.number.totalPage169en_US
Collection(s) :Doctorat espagnol

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
tesis.pdf1,89 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.