Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : https://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/2009
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorBADI, Abbes-
dc.date.accessioned2019-12-03T08:10:42Z-
dc.date.available2019-12-03T08:10:42Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.urihttps://ds.univ-oran2.dz:8443/jspui/handle/123456789/2009-
dc.description.abstractThe present Dissertation is particularly interested in the translation of Algerian literature from French to German since 1956 to the present day. The empirical part deals with the reception of novels by German readers and the echoes, comments, criticisms of the literature specialists especially concerning with Algerian authors like Yasmina Khadra and Assia Djebar. Furthermore, an exhaustive review of Algerian works translated into German, more that the perspectives importance highlighted in the second part of the empirical section. Finally, part of the work is dedicated to the comparison of the training of translators with the countries as Arabic speakers like Morocco and Egypt.en_US
dc.language.isodeen_US
dc.publisherUniversité d'Oran 2 MOHAMED BEN AHMEDen_US
dc.subjectTranslation-Literature- Reception- Perspectives- Trainingen_US
dc.titleDie Übersetzung eines algerischen Romansen_US
dc.typeArticleen_US
dc.number.totalPage8en_US
Collection(s) :2.Faculté des Langues Etrangères

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
article-de-revue-scientifique-converti.pdf235,41 kBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.