Navigation par Sujet
Montrant les résultats 3318 à 3337 de 5233
< précédent
suivant >
- zaouia djazouliya - religiosity –anthropological fundations - - Symbolic – rites. 1
- zaouia djazouliya- religiosité – fondements anthropologique- - Symboliques – rites 1
- Zone humide, oiseaux d’eau migrateurs, Ramsar , changement Climatique, Pollution. 1
- zone semi-aride, Moyen Chélif orientale, piézométrie, faciès chimique, ressource disponible, demande en eau 1
- Zones humides, zones arides et semi-arides, lac Télamine, faciès chimique, indicateurs de pollution, indice de pollution organique, Gdyel, Oran 1
- zones humides-écosystèmes côtiers et marins 1
- Zoophycos evolution, Algeria, Phanerozoic, ichnofacies, depositional environment, morphology, dysoxia 1
- zones humides , géomatique, Atlas numérique, écosystèmes, web mapping, système d’information géographique 1
- « Gholam Hossein Ibrahim Al-Dinani », dont les vues constituent un modèle différent de ce qui est typique des lectures orientalistes et arabes de l'Islam. philosophie. 1
- « hot-spot » 1
- « the electronic bracelet and work of general interest as an alternative to imprisonment and punishment « 1
- « vieux bâti d’Oran-La prise en charge du vieux bâti 1
- «das Bild Online». La fréquence d'utilisation des gallicismes dans les articles sélectionnés est également indiquée. 1
- «Self-Questioning» Strategy - «K.W.L» Strategy - Statistics - Statistics Anxiety - achievement in Statistics 1
- Глобализация; рыночной экономики; русских периодических печатных изданиях; образ России; имидж; имиджелогия. 1
- Информатика; информационная технология; Компьютер; учебная мотивация; Компьютеризация; Текстовый документ; Оформление документа; Русский язык; Принципы обучения ; методы обучения; (ИКТ)Информационно-коммуникационные технологии; средство обучения. 1
- ономастический троп, ономастическая метафора, лингвокультурный аспект, русский экономический текст и арабский экономический текст. 1
- понятие о терминологии, коммерческая терминология, коммерческие документы, коммерческие отнощения, специальный перевод, перевод, буквальный перевод, владение русским языком делового общения, словарь. 1
- Результаты проделанной работы могут быть использованы в общих вузовских курсах по теории коммуникации, когнитивной лингвистике, а также коммуникативной грамматике, прагматике, переводу французского, арабского языков и в смежных дисциплинах. 1
- РКИ, русские народные сказки, адаптированный текст, лингвомежкультурный подход, алжирские студенты 1