Navigation par Sujet
Montrant les résultats 3325 à 3344 de 5236
< précédent
suivant >
- zones humides-écosystèmes côtiers et marins 1
- Zoophycos evolution, Algeria, Phanerozoic, ichnofacies, depositional environment, morphology, dysoxia 1
- zones humides , géomatique, Atlas numérique, écosystèmes, web mapping, système d’information géographique 1
- « Gholam Hossein Ibrahim Al-Dinani », dont les vues constituent un modèle différent de ce qui est typique des lectures orientalistes et arabes de l'Islam. philosophie. 1
- « hot-spot » 1
- « the electronic bracelet and work of general interest as an alternative to imprisonment and punishment « 1
- « vieux bâti d’Oran-La prise en charge du vieux bâti 1
- «das Bild Online». La fréquence d'utilisation des gallicismes dans les articles sélectionnés est également indiquée. 1
- «Self-Questioning» Strategy - «K.W.L» Strategy - Statistics - Statistics Anxiety - achievement in Statistics 1
- Глобализация; рыночной экономики; русских периодических печатных изданиях; образ России; имидж; имиджелогия. 1
- Информатика; информационная технология; Компьютер; учебная мотивация; Компьютеризация; Текстовый документ; Оформление документа; Русский язык; Принципы обучения ; методы обучения; (ИКТ)Информационно-коммуникационные технологии; средство обучения. 1
- ономастический троп, ономастическая метафора, лингвокультурный аспект, русский экономический текст и арабский экономический текст. 1
- понятие о терминологии, коммерческая терминология, коммерческие документы, коммерческие отнощения, специальный перевод, перевод, буквальный перевод, владение русским языком делового общения, словарь. 1
- Результаты проделанной работы могут быть использованы в общих вузовских курсах по теории коммуникации, когнитивной лингвистике, а также коммуникативной грамматике, прагматике, переводу французского, арабского языков и в смежных дисциплинах. 1
- РКИ, русские народные сказки, адаптированный текст, лингвомежкультурный подход, алжирские студенты 1
- Сурат аль-Кахф, перевод с арабского языка на русский, Эльмир Кулиев, лингвистический анализ, риторика, неподражаемость, перевод смыслы Корана, звуковая организация речи, теория перевода, текст Корана 1
- туристический фильм, киноперевод, туристическая лексика, проблемы перевода, фоновые знания кинопереводчика, видео гид для арабских туристов, приезжающих в Москву. 1
- юридическая терминология - юридическиe термины - язык права - юридический перевод - семейное право. 1
- ، الذكاء الوجداني، جودة الحياة النفسية، المراهقين، الأيتام، مؤسسات الرعاية الاجتماعية 1
- االأرض-بوتلليس -قوقل أرض 1